Translation of "ti comporterai bene" in English


How to use "ti comporterai bene" in sentences:

Se ti comporterai bene, sarai fuori in appena 20 anni... e potrai tornare da me.
Well, if you get a good break, you'll be out of Tehachapi in 20 years and you can come back to me then.
So che ti comporterai bene con tuo fratello, sei un bravo bambino, Lennie.
I know you think you take care of your brother. Your a good boy Lennie.
Finchè sei a casa mia, ti comporterai bene.
As long as you're in my house, you're going to have some manners.
Se al processo ti comporterai bene e riconoscerai i capi d'accusa, non subirai gravi torti, ma se rendi difficili le cose, la condanna sarà di alto tradimento.
Behave properly in court and admit the charges... then the sentence will be light. Or you'll be sentenced for treason and betrayal.
Se ti comporterai bene ti faranno uscire.
Normal. You act right, they'll let you out.
Se ti libero, ti comporterai bene?
If I cut you loose, you gonna behave?
Ouesta signora, May Ellen, è stata molto gentile a ospitarci,....quindi... spero che ti comporterai bene.
This Mary Ellen woman's being very generous to offer us her hospitality, so I hope you will be on your best behavior.
E se ti lascio qui, ti comporterai bene con Tabitha, la bambina?
And if I leave you, will you be good to Tabitha, the little girl?
Ma ora sei con me, Rita, quindi ti comporterai bene.
But now you're left with me, Rita, so you'll behave yourself.
Mi prometti che ti comporterai bene stasera?
...the offer. Could you be on your best behaviour tonight?
Beh, abbiamo preso delle precauzioni per assicurarci che ti comporterai bene mentre sei nostro ospite.
WELL, WE'VE TAKEN STEPS TO ENSURE THAT YOU BEHAVE YOURSELF WHILE YOU'RE OUR GUEST.
Se ti prometto di non legarti mai piu'... mi prometti che non scapperai e che starai con me e ti comporterai bene?
I'll never tie you up again... are you gonna promise me that you're not gonna run off and you're gonna stay with me and you're gonna be good?
E hanno accettato di far cadere le accuse se ti comporterai bene.
And they have agreed to drop the charges If you agree to behave.
Ora, posso fidarmi del fatto che farai la brava e ti comporterai bene mentre sono via?
Now, can I trust you to be a good girl and behave yourself while I'm gone?
No... ma se ti comporterai bene eviterai uno scappellotto sulla nuca.
No, but if you play your cards right, you'll avoid a clip round the ear.
Ma promettimi che ti comporterai bene.
But you promise me that you'll behave yourself.
E ti comporterai bene... O ti vendo ai selvaggi Cherokee.
And you be on your best behavior, or I'll sell you to Cherokee savages.
Devi dirmi che ti comporterai bene.
I need to hear you say you'll behave.
deve solo bruciare un pò di salvia, e tu ti comporterai bene con lei
She's just gonna burn some Sage, and you are going to be nice.
Se farai la tua parte, se ti comporterai... bene...
If you just play your part, if you play nice...
Ma io posso salvarti, se ti comporterai... bene.
But I can keep you safe, if you play nice.
Se ti lascio andare, ti comporterai bene?
If I cut you loose, you're gonna behave yourself?
Ebbene... Magari, se ti comporterai bene, potrebbero essere migliori di quelle che meriti.
Well, p'r'aps if you behave well, they may be warmer than you deserve.
Adesso spero che ti comporterai bene con tua madre.
Now, I hope that you're being nice to your mother.
Devi promettermi che ti comporterai bene.
You must promise me that you'll behave.
Confido... che ti comporterai bene, Abel.
I trust you will behave yourself, Abel.
Ti comporterai bene se ti lasciamo da solo, vero?
You'll behave, won't you, if we leave you here on your tod?
Tra 24 ore sara' tutto finito, se ti comporterai bene.
This'll all be over in 24 hours, as long as you behave.
Finche' ti comporterai bene, non ti mandero' nemmeno una cartolina di Natale.
As long as you're behaving yourself, I won't even send a Christmas card.
E la promessa che ti comporterai bene.
To tell me you're going to behave.
Ti comporterai bene con la signorina Alex, oggi?
Hey Frankie you gonna be good for miss Alex today?
Indosserai un monitor sulla caviglia per sei mesi e... se ti comporterai bene... te lo toglieranno entro tre.
You'll wear an ankle bracelet for six months and if you behave, you'll have it off in three.
Io, Lou, Needles e Franco la facciamo questa settimana e tu fai la tua per ultimo cosi' e' sicuro che parlerai e ti comporterai bene.
Mm, me and Lou and needles and Franco were doin' ours this week, and then you are doing yours last so that we can make sure that you talk and act good.
Mi sono fatta in quattro per assicurarci questa serata, quindi ti comporterai bene con Frond e preparerai spaghetti e polpette!
I have worked too hard to get us this event, so you'll be nice to Frond, and you'll make spaghetti and meatballs!
Ti comporterai bene con loro, Gemma.
I'm trusting you'll be safe with them, Gemma.
Non ne parleremo se ti comporterai bene.
I won't go there if you cut the shit.
4.0439391136169s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?